Nessuna traduzione esatta trovata per "ظاهرة الإجرام"

Traduci spagnolo arabo ظاهرة الإجرام

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • El terrorismo era un fenómeno delictivo de carácter especial, que ponía en peligro la paz y la seguridad.
    فالإرهاب ظاهرة إجرامية تكتسي طابعا خاصا يشكّل خطرا على السلم والأمن.
  • Varios Estados informaron de que habían adoptado estrategias, planes de acción o programas nacionales concretos para hacer frente a este fenómeno delictivo y atacar sus causas.
    وأبلغت عدة دول(21) بشأن وضع استراتيجيات أو خطط عمل أو برامج وطنية معيَّنة، وذلك كتدبير للتصدي لتلك الظاهرة الإجرامية ومعالجة أسبابها الأصلية.
  • Mi país también rechaza todos los intentos injustos y sospechosos por vincular ese fenómeno delictivo a una religión, cultura o región geográfica determinadas, y nos oponemos categóricamente a todo intento por vincularlo a la fe musulmana.
    ويرفض بلدي بذات القدر كل المحاولات غير المنصفة والمشبوهة الساعية إلى ربط هذه الظاهرة الإجرامية بديانة أو ثقافة أو بمنطقة جغرافية معينة.
  • Sobre la base de la experiencia adquirida en Costa Rica, y dada la dimensión transnacional del problema, el Instituto se propone ampliar sus actividades en la esfera del turismo sexual a otros países de América Latina y a otras regiones del mundo afectadas por este fenómeno delictivo. Se prestará especial atención a la sensibilización, las actividades de prevención y la capacitación de la policía fronteriza y de inmigración y los funcionarios de los servicios judiciales y sociales que se ocupan de la recuperación y la reintegración de las víctimas.
    واستنادا إلى التجربة المكتسبة في كوستاريكا، وفي ضوء البُعد العابر للحدود لهذه المشكلة، يعتزم المعهد توسيع نطاق عمله في ميدان السياحة لأغراض الجنس ليشمل بلدانا أخرى في أمريكا اللاتينية وغيرها من مناطق العالم المتأثرة بهذه الظاهرة الإجرامية، وسيولى تركيز خاص لزيادة التوعية، وأنشطة المنع، وتدريب العاملين في مجالات الهجرة والحدود والخدمات القضائية والاجتماعية النشطة في مجال استعادة الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
  • Un fenómeno delictivo en rápido aumento es el uso indebido de contenedores comerciales de transporte marítimo por parte de grupos delictivos organizados internacionales para el tráfico de drogas ilícitas y precursores, así como para otras actividades delictivas (contrabando de explosivos, armas, municiones, material nuclear, reproducciones falsificadas de mercancías protegidas por tratados de propiedad intelectual, etc.).
    وثمة ظاهرة إجرامية سريعة النمو تتمثل في سوء استعمال مجموعات الجريمة المنظمة الدولية للحاويات التجارية البحرية في أغراض الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف غير المشروعة، ولأغراض ربحية إجرامية أخرى (تهريب المتفجرات والأسلحة والذخائر والمواد النووية، والإنتاج المزور للسلع المحمية بمعاهدات حقوق الملكية الفكرية، وما إلى ذلك).
  • No obstante, el Comité manifestó que le preocupaba que hubiera vuelto a establecerse una situación de inseguridad y delincuencia transfronterizas en el Chad, y que de nuevo afluyeran refugiados a ese país debido a los conflictos en curso en algunos países vecinos.
    وأعربت اللجنة عن قلقها بسبب عودة ظاهرة انعدام الأمن، والإجرام عبر حدود تشاد، وبسبب تدفق اللاجئين إلى هذا البلد نتيجة النزاعات القائمة في بلدان مجاورة.
  • El Presidente Gbagbo, tras los incidentes de Duékoué y Abengourou, ordenó a las patrullas militares en esas zonas afectadas dentro de la zona controlada por el Gobierno, así como en la ciudad de Abidján, que combatieran la oleada creciente de delincuencia y ha autorizado el nombramiento de un oficial superior de las FDS como responsable de la seguridad.
    وعلى إثر حوادث دويكويه وأبنغورو، أمر الرئيس باغبو بتسيير دوريات عسكرية في المناطق المتضررة داخل المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة وداخل مدينة أبيدجان لمكافحة ظاهرة ارتفاع المد الإجرامي وأذن بتكليف أحد كبار ضباط قوات الدفاع والأمن بالشؤون الأمنية.
  • Antes de la organización de estas conferencias, la Secretaría General había dedicado la tercera reunión del Comité sobre nuevas modalidades de la delincuencia (un comité de expertos que se reúne anualmente para examinar uno de los nuevos fenómenos delictivos y sugerir soluciones apropiadas), celebrada en 1995, al examen de los delitos de terrorismo.
    وقبل أن تشرع الأمانة العامة في تنظيم هذه المؤتمرات، كرست في عام 1995 الاجتماع الثالث للجنة الجرائم الجديدة لمناقشة الجرائم الإرهابية، وهي لجنة من الخبراء تعقد كل سنة اجتماعا تناقش فيه ظاهرة من الظواهر الإجرامية الجديدة، وتقترح لها الحلول المناسبة.
  • Estamos totalmente de acuerdo con lo que en cierta ocasión dijo el Secretario General: “Las consecuencias de la proliferación incontrolada y el uso indebido de las armas pequeñas y ligeras distan mucho de ser “pequeñas” o “ligeras” (A/58/138, pag. En Suriname, al igual que en muchos países de la región del Caribe, este fenómeno está ligado al tráfico de drogas y a otras actividades delictivas que se realizan a través de las fronteras.
    ولا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام عندما قال ذات مرة ”لا يصح استعمال تعبير ”صغير“ أو ”خفيف“ لوصف آثار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي لا يخضع لأي ضوابط أو آثار إساءة استعمالها.“ (A/58/138 الصفحة 4) وفي سورينام، كما هو الحال في بلدان عديدة في منطقة البحر الكاريبي، ترتبط هذه الظاهرة بتهريب المخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى العابرة للحدود.